Editor's Note

第一期的「奇迹书单」带来五本新书推荐:

  • 为什么应该接受机器人宇航员;
  • 非科班出身的时尚编辑回忆录;
  • 一本培养创业思维方式的手册;
  • 远程工作改变了什么?
  • 口译员是否影响了中国现代化进程?

就像时不时从书架抽出一本旧书,却读出新的感觉一样,不定期更新的「旧书里的新意」专栏,会分享一些值得再读的图书,这一期是「上海的历史」。

为什么太空探索可以不需要人类

  • The End of Astronauts: Why Robots Are the Future of Exploration
  • 2022 年 4 月出版
  • 亚马逊 Kindle 商店
  • 推荐指数:7
img

很长一段时间里,人类对于宇宙的探索都被赋予太多意义。比如,自工业革命以来,人类从未停止对自然的征服,而地球之外的星球或文明也成为新的征服对象;再比如,冷战期间的宇宙探索更像是一场「新战争」,承担「战士」角色的宇航员也被认为是国家英雄。

但这本书提出了一个非常明确的观点:面向未来的太空探索,我们无需依靠人类宇航员,机器人应该成为新「宇航员」。

这当然是一个颇具争议的观点,但两位作者还是展示出了一番雄心,本书最为关键的论据在于,无论是经济成本还是时间成本,当下依靠人类探索宇宙的实践都是不可持续的

作者给出了几个原因,其一,人类身体条件的限制,需要额外付出更多时间、金钱成本才能让一个普通人训练为适合进入宇宙的人;其二,从近地轨道到月球再到火星探索,如果以人为中心设计宇宙飞船或其他飞行器,不仅需要巨额资金,还需要技术——特别是储能技术——的突破,想象一下,如何让宇宙飞船在两年的时间里保证足够的燃料、人员安全与食物供给、通讯导航;其三,机器人技术、人工智能技术的进步,使得机器人逐步具备了远程探索能力,而且无论是「养成成本」还是运输成本,都远远低于人类。

不过,正如这本书里反复强调的一点,宇宙探索所蕴含的情感意义可能更大于实际意义,至少在现阶段,人类还不可能接受机器人宇航员代表自己向宇宙出发。


一个人、一本杂志与一个时代的回忆录

  • Dilettante: True Tales of Excess, Triumph, and Disaster
  • 2022 年 3 月出版
  • 亚马逊 Kindle 商店
  • 推荐指数:8.5
img

从知名度上看,这本书的作者,Dana Brown 并不被人所知,但他的履历却非常特殊:1992 年,21 岁的 Dana Brown「意外」成为时任 Vanity Fair 主编 Graydon Carter 的助理;从此开始,这位并没有传媒经验、之前只做过酒保的年轻人开始踏入到时尚媒体领域,20 多年后,他成为 Vanity Fair 副主编。

也因此,这本名为「Dilettante(中文也有半吊子、非科班之意)」的回忆录具备了多重阅读价值,比如它展示了杂志黄金时代的样子,杂志曾经是潮流的引领者,它们定义潮流、定义时代,承担品味与价值观的看门人角色;再比如,这也是一个关于江湖的故事,从酒保到助理,Dana Brown 接触到形形色色的时尚人士,在一个你方唱罢我登场的时尚江湖里,每个人都像是「演员」,有的人刚登场就迅速消失,有的人二十多年都有自己的角色。

更进一步,阅读中年人(比如 Dana Brown 还不到 50 岁)的回忆录格外有趣,他们已经拥有了足够过去,这些过去的所见所得足以支撑其一个有趣的故事,但他们未来还有犯错的时间与空间,就这样,这一类图书会在过去、现在与可能的未来之间不断跳跃,作者就像建筑师一样,设计并建造了一座精美绝伦但又未完成的大楼。


从创业鸡汤到创业手册

  • Zero to IPO: Over $1 Trillion of Actionable Advice From the World’s Most Successful Entrepreneurs
  • 2022 年 4 月出版;
  • 亚马逊 Kindle 商店
  • 推荐指数:7.5
img

最近几年,随着创业大潮渐渐在中国消退,各种创业类的图书也不再流行。但我一直认为,与其说创业是一种行为,倒不如把创业当作一种思维方式或者说做事方式,即便我们已经深处一个越发内卷的时代,把一个有趣想法变成一件愉悦自己甚至让周围人受益的事情,也是对自己与生活的负责。

这本书就是一个非常棒的「创业思维方式」训练手册,抛开作者如何从公司破产边缘逆势而起从而上市的情节,整本书非常系统地展示了不同创业阶段里的难题与可能的方案。

从认识自己开始,作者花了大量篇幅探讨「你的性格真的适合创业吗」;接着,在创业点子的章节,作者引用了 Marc Andersen 的三维架构——技术、经济、心理——审视一个创业点子的可靠性;然后,作者详细分享了融资、团队、销售以及上市等过程中的心得与建议。

本书也有一些局限,首先,作者拥有极好的创业资源,他出自 Salesforce 公司,其创业公司也获得知名投资机构 a16z 的早期投资,这使得即便在公司快要破产的时候,也能获得足够多的建议与帮助;其次,这本书所谈的创业理念更多还是聚焦在企业市场,书里几乎没有此前风靡全球的「网络效应」或「增长黑客」,而是侧重于如何与客户一起成长,其中的一个章节谈到如何让客户塑造自己的产品,这是企业市场的典型做法。


远程工作里的个体与城市

  • Going Remote: How the Flexible Work Economy Can Improve our Lives and Our Cities
  • 2022 年 3 月出版
  • 亚马逊 Kindle 商店
  • 推荐指数:6
img

在除中国之外的世界主要国家相继进入「后疫情时代」之后,工作的形态也在被重新定义,Airbnb 全面允许员工远程办公、苹果取消原定的返回办公室计划,远程办公俨然成为潮流。

这也是一本为远程工作唱赞歌的图书,作者站在美国的视角解读远程工作带来的价值与意义,很多观点并不适合其他地区,但我认为至少有两个方面值得去阅读,并延伸出一些思考。

其一,本书的结构非常清晰,作者从个人、公司、城市三个维度,系统论述了远程办公的价值与可能性。特别是关于公司与城市的章节,作者看到一种趋势,当公司的设立地点不再与特定地点绑定后,不仅可以减少租金成本,更让公司成为一种跨越地理位置的存在,这对吸引人才至关重要。

其二,从个体角度去看,远程工作并不适合每个人,比如,年轻人更应该面对面工作,以此激发他们更多的创造力,而对于那些已经拥有自己工作网络以及工作经验的人来说,远程工作可以极大提升工作效率,这一点作者看得很明白。


口译员是否会影响历史进程

  • The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire
  • 2021 年 11 月出版
  • 亚马逊 Kindle 商店
  • 推荐指数:8
img

很多时候的历史充满了戏剧性的偶然,比如当乾隆皇帝召见英国马戛尔尼使团的时候,负责双方之间翻译的口译员,是否有意无意改变了历史进程?

在这本书里,作者以此为切入点,将「聚光灯」放在两位英国使团的翻译——李自标和 George Thomas Staunton——身上,他们当时所说的每一句话或许影响到中英关系、中国现代化进程乃至 19 世纪的亚洲格局。

补充一些历史背景:当时马戛尔尼使团访华的时候,找不到懂英语的中国翻译,于是在意大利那不勒斯找到了一位懂拉丁语和中文的李自标,后者十几岁的时候以传教士身份从中国前往欧洲;而在乾隆这边,尽管有众多传教士,但他们都不懂英文也不是英国人,只能通过拉丁语作为中间语言进行翻译。

当然,鉴于口译工作的特殊性,作者也不可能找到这些翻译人员影响中英关系的直接证据,但在关于两位主角翻译的个人历程里,我们依然可以感受文化的冲突,比如一个「夷」字的理解,当好战的英国人将其有意无意翻译为「未开化的野蛮人」,也在某种程度上加速了英国政府对中国的敌视,即便当时已经是议员的 George Thomas Staunton 也无法改变这样的情绪。

沿着两位翻译的不同生活轨迹,作者勾勒出了一幅 18 世纪末到 19 世纪中叶的全球——特别是中国/印度——变革图景,这期间,中国对英国、欧洲的认识到底是怎样的?这种认识又如何影响嘉庆、道光两代君王的政策?以及,又是什么让林则徐认为可以通过「禁烟」的形式向英国施压?所有这些疑问或许不会有答案,但却给了我们思考的方向,剩下的,就是给这些思考一些空间,不要让过往的历史教育束缚了自己。


旧书里的新意:上海的历史

就像时不时从书架抽出一本旧书,却读出新的感觉一样,这个不定期更新的专栏,会分享一些值得再读的图书。

此前我曾推荐过 Jonathan Kaufman 的 The Last Kings of Shanghai,这是一本记录全世界富有的犹太人家族 Sassoon family、嘉道理家族如何在上海发迹的精彩读物,自 1840 年上海开埠,这些自印度而来的犹太人,为上海带来的商业与文化的繁荣,也为这座城市 100 年的历史变迁做了最好注脚,而 1949 年之后,随着大量财富转移到香港,他们中的很多人成为香港崛起的幕后大佬。

这本书的英文版读起来并不容易,比如犹太人的名字就非常难区分,而上海、香港的一些旧名称也极容易混淆,前段时间买了一本台版译本《从上海到香港,最后的金融大帝》,实现了翻译的准确性和可读性,另外对于大量台湾习惯的人名翻译,还额外增加了原文,这一点对其他地区的中文读者非常友好。

img

在这个特殊的时间点,重读上海的历史总有一种恍惚感,但如何毁掉一个城市——比如上海——历史上早已有先例了。

感兴趣的朋友可以在这里购买台湾译本的电子版。

取消订阅

Sanlitun Soho, Beijing, Beijing, 100000, China

Powered by EmailOctopus